Uitgeverij Acco
Blijde Inkomststraat 22
3000 Leuven
Contact: Celine STEENHUYZEN
E-mail Website
Update: Thursday, 4 March 2010

THOMAS (2009A) THOMAS (2009B)

THOMAS, Werner & STOLS, Eddy (eds.), Een wereld op papier. Zuid-Nederlandse boeken, prenten en kaarten in het Spaanse en Portugese wereldrijk (16de-18de eeuw). - Leuven/Den Haag: Uitgeverij Acco, 2009. - 477p. ISBN 978-90-334-7418-7
Table of Contents Publisher

    Francine de Nave, Eddy Stols & Werner Thomas , Inleiding (p. 7)

    Zuid-Nederlands drukwerk in de gebieden van de Spaans-Portugese monarchie

    Serge Gruzinski, Het Babel van de zestiende eeuw. Het Europese boek en de mondialisering en globalisering van talen (p. 25)
    Francine de Nave, Antwerpen als typografisch centrum voor de Iberische wereld (p. 41)
    Dirk Imhof, De Officina Plantiniana en de Moretussen. De Spaanse edities van de Moretussen en hun boekhandel met Spanje en Latijns-Amerika in de zeventiende en achttiende eeuw (p. 67)
    Stijn Van Rossem, En Amberes. De Verdussens en de boekhandel met de Iberische wereld (p. 89)
    Eddy Stols, De Zuid-Nederlandse boekdrukkunst op de Portugese routes van de eerste mondialisering (p. 109)
    Werner Thomas, Zuid-Nederlandse drukkers in Spanje en Spaans-Amerika (p. 155)
    Manuel de Paz, Amici librorum. Drukwerk uit de Zuidelijke Nederlanden op de Canarische Eilanden (p. 177)
    Enrique González González, Boeken uit de Zuidelijke Nederlanden in Nieuw-Spanje (p. 193)
    Pablo Escalante Gonzalbo & Martín Olmedo Muñoz, De invloed van de Zuid-Nederlandse gravure in Nieuw-Spanje (p. 213)
    Carmen Salazar-Soler, Boeken uit de Zuidelijke Nederlanden in Peru (p. 233)
    Carmen Bernand, De Río de la Plata en de Nederlanden. De mythologie van de grensgebieden en de politieke propaganda (p. 249)
    Iris Kantor, Zuid-Nederlandse drukken in de koloniale academies. De Braziliaanse lezers van Abraham Ortelius en Justus Lipsius (p. 267)
    Alex Bohrer, De missalen van Plantin en andere Zuid-Nederlandse reminiscenties in de barok van Minas Gerais (p. 275)
    Noël Golvers, Zuid-Nederlands drukwerk in China tijdens de zeventiende en de achttiende eeuw (p. 299)

    Kennisverspreiding en collectievorming

    Renate Pieper, De Nieuwe Wereld in het Zuid-Nederlandse drukwerk uit de zestiende eeuw (p. 321)
    Marina Garone Gravier, Typografie van de Officina Plantiniana. Impact en invloed op de Spaans-Mexicaanse drukkerijen (p. 333)
    Piet Lombaerde, Traktaten over artillerie, oorlogvoering en vestingbouw uit de Spaanse Nederlanden. Hun verspreiding in de Iberische en Ibero-Amerikaanse wereld (p. 355)
    Frans Depuydt & Joost Depuydt, 'America Meridionalis' op de vroegste Zuid-Nederlandse atlaskaarten (p. 381)
    Thomas Glesener, Zuid-Nederlandse officieren en boeken in de Spaanse monarchie ten tijde van de verlichting (p. 401)
    Júnia Ferreira Furtado, Collectionisme en smaak. De Portugese aankopen van boeken en prenten in de Zuidelijke Nederlanden (p. 411)
    Ana Virginia Pinheiro, De reis over de oceaan. Kostbare werken uit de Zuidelijke Nederlanden van de Real Bibliotheca in Portugal naar de Biblioteca Nacional in Brazilië (p. 427)

    Afkortingen, auteurs en bibliografie

    Afkortingen (p. 443)
    Auteurs (p. 444)
    Bibliografie (p. 449)


More Info
Drukwerk speelde een zeer belangrijke rol in de Europese expansie en de globalisering van de vroegmoderne wereld. Aan de hand van boeken en gravures leerden de Europeanen beschavingen kennen die aan de andere kant van de wereld bloeiden en slechts door een handvol conquistadores, kolonisten of missionarissen werden bezocht. Anderzijds was het gedrukte boek het medium bij uitstek om de Europese cultuur naar verre gebieden over te brengen. In dit proces fungeerden de Zuidelijke Nederlanden - en dan voornamelijk Antwerpen - als speerpunt. Dit boek wil de aanwezigheid en het gebruik van Zuid-Nederlands drukwerk in het Spaanse en Portugese wereldrijk in kaart brengen. Ruim twintig internationaal gerenommeerde auteurs buigen zich over de handel in drukwerk uit de Nederlanden, ontleden de verspreiding van de Zuid-Nederlandse kennis en technologie met betrekking tot het drukken van boeken, gravures en kaarten in Amerika en Azië, en werpen een licht op de kennisverspreiding via een collectievorming van Zuid-Nederlands drukwerk in de overzeese gebieden van Spanje en Portugal.
* * * * *

THOMAS, Werner & STOLS, Eddy (eds.), Un mundo sobre papel. Libros y grabados flamencos en el imperio hispanoportugués (siglos XVI-XVIII). - Leuven/Den Haag: Uitgeverij Acco, 2009. - 464p. ISBN 978-90-334-7534-4
Table of Contents Publisher

    Francine de Nave, Eddy Stols & Werner Thomas , Introducción (p. 7)

    Impresos flamencos en los territorios de la Monarquía Hispánica

    Serge Gruzinski, Babel en el siglo xvi. La mundialización y globalización de las lenguas (p. 23)
    Francine de Nave, Amberes como centro tipográfico del mundo ibérico (siglos xvi-xviii) (p. 39)
    Dirk Imhof, Las ediciones españolas de la Officina Plantiniana. Su comercialización en España y América Latina en los siglos xvii y xviii (p. 63)
    Stijn Van Rossem, En Amberes. La imprenta de los Verdussen y la comercialización de sus libros en el mundo ibérico e iberoamericano (p. 83)
    Eddy Stols, Livros, gravuras e mapas flamengos nas rotas portuguesas da primeira mundializaçao (p. 101)
    Werner Thomas, Los impresores de los Países Bajos meridionales en España e Hispanoamérica (p. 147)
    Manuel de Paz, Amici librorum. Impresos de Flandes en Canarias (p. 167)
    Enrique González González, Libros de Flandes en la Nueva España (p. 183)
    Pablo Escalante Gonzalbo & Martín Olmedo Muñoz, La influencia del grabado flamenco en la Nueva España (p. 199)
    Carmen Salazar-Soler, El libro de los Países Bajos meridionales en el Perú (p. 219)
    Carmen Bernand, El Río de la Plata y los Países Bajos. La mitología de los confines a la luz de la propaganda política (p. 235)
    Iris Kantor, Impressos flamengos nas academias coloniais. Os leitores brasileiros de Ortelius e Justus Lipsius (p. 253)
    Alex Bohrer, Os missais de Plantin e outras reminiscências flamengas no barroco mineiro (p. 261)
    Noël Golvers, La circulación de impresos procedentes de los Países Bajos meridionales en China en los siglos xvii y xviii (p. 283)

    Divulgación de conocimientos y coleccionismo

    Renate Pieper, El Nuevo Mundo en los impresos flamencos del siglo xvi (p. 305)
    Marina Garone Gravier, La tipografía de la Officina Plantiniana. Impacto y trascendencia en las imprentas hispanomexicanas (p. 317)
    Piet Lombaerde, Los tratados de artillería, guerra y fortificación realizados en los Países Bajos meridionales. La difusión en el mundo ibérico e iberoamericano (p. 339)
    Frans Depuydt & Joost Depuydt, 'America Meridionalis' en los primeros planisferios realizados en los Países Bajos del Sur (p. 363)
    Thomas Glesener, Los oficiales y los libros flamencos en la Monarquía Hispánica durante el periodo de la Ilustración (p. 383)
    Júnia Ferreira Furtado, Colecionismo e gusto. A aquisiçao de livros e gravuras nos Países Baxos meridionais para a Livraria Real de Lisboa (p. 393)
    Ana Virginia Pinheiro, Cimélios flamengos que atravessaram o mar. Uma página ilustrada da Real Bibliotheca portuguesa na Biblioteca Nacional brasileira (p. 409)

    Abreviaturas, autores y bibliografía

    Abreviaturas (p. 425)
    Los autores (p. 426)
    Bibliografía (p. 431)


More Info
El arte tipográfi co contribuyó signifi cativamente a la expansión europea y a la globalización del mundo en la Edad Moderna. Los impresos de la época constituyeron, junto a las colecciones de rarezas conservadas en los gabinetes de curiosidades y algunos indígenas llevados a Europa para ser exhibidos, la única fuente de información sobre los otros continentes. Los libros y grabados dieron a conocer las civilizaciones del Nuevo Mundo al que sólo habían llegado exploradores, colonizadores y misioneros. Al mismo tiempo, el libro impreso era el instrumento por excelencia para la transferencia de la cultura europea a los territorios de ultramar.
Muchos impresos de los que se sirvieron los monarcas ibéricos solían editarse en los Países Bajos meridionales. Buena parte de la información sobre los territorios de ultramar que circulaba en la Europa del siglo XVI se imprimió en Flandes, sobre todo en Amberes, el principal centro tipográfi co de la época Por otra parte, las imprentas fl amencas solían proporcionar los libros que sustentaron los procesos de evangelización, así como los instrumentos administrativos y científi cos necesarios para el gobierno de la colonia.
Este libro constituye una primera exploración de la presencia y el uso de los impresos flamencos en el imperio hispanoportugués. Más de veinte autores internacionalmente reconocidos estudian el comercio de libros entre Flandes y el mundo ibérico e iberoamericano, y analizan la exportación al continente americano y asiático del conocimiento y de la producción tipográfi ca fl amenca (libros, grabados y obras cartográfi cas). Además, tratan temas específi cos que guardan relación con la propagación de las nuevas ciencias y con el desarrollo de las colecciones bibliográfi cas correspondientes en los territorios de ultramar.
* * * * *

Go Top
Go to Home Page